E poi starò a guardare Gotham distruggersi per paura.
Онда ћу гледати како Готам уништава сам себе страхом.
E sull'isola, trovammo un posto perfetto vicino a un vecchio albero e ci sdraiammo a guardare il cielo.
Na ostrvu smo našli savršeno mesto pored starog drveta, legli smo i gledali nebo.
Come fai a guardare questa spazzatura?
Kako mozes da gledas to smece.
Sono felice che tu stia bene, davvero... ma non posso starti a guardare mentre ti fai questo, non ce la faccio piu'.
Drago mi je da si dobro. Stvarno jeste, ali ne mogu da te gledam kako to radiš sebi. Ne više.
Tutti noi che siamo rimasti a guardare mentre Ia malavita prendeva il controllo della città.
Mi koji smo dozvolili da ološ preuzme kontrolu nad gradom.
Come fai a guardare questa roba?
Kako možeš da gledaš te stvari?
La verità? Io me ne starò qui seduto a guardare... mentre il mondo ti divorerà.
Zaista, samo moram tu sjediti i promatrati kako te svijet proždire.
Ok, è così pericoloso che mi devo nascondere... o è così facile che tu rimarrai a guardare, qual è?
Значи или је толико опасно да морам да се кријем или је тако лако да ти можеш бити са мном.
Sono rimasta 18 anni a guardare quelle luci da una finestra, immaginando quale grande emozione potesse essere vederle salire in cielo.
Gledala sam kroz prozor osamnaest godina. Sanjala sam o tome šta bih oseæala... kada se ta svetla dignu u nebo.
Tutti quei giorni a guardare dalla finestra
Sve one dane gledajuæi s prozora
Forse è ora che anche lei impari a guardare le cose dall'alto, che inizi ad apprezzare l'ampia visuale della Storia.
Можда је време да и ви проширите видике. Онда бисте научили да поштујете природну селекцију.
Sara' seduto con le chiappe sul divano ad ottobre a guardare i Boston Red Sox vincere la World Series.
Oni sede na svojim guzicama, na svojim sofama, u oktobru, gledaju kako Boston Red Soksi osvajaju šampionat.
E tu sei in rotta verso il tuo suicidio e non sono incline a restare a guardare.
A ti si na putu koji æe da te ubije, a ja nisam sklon da to gledam.
Sulla spiaggia vi voltate mai a guardare le orme sulla sabbia?
Jesi li ikada hodao plažom, osvrnuo se i video svoje stope u pesku?
Perchè se anche solo ti azzarderai a guardare il mio bel sederino sexy, Julia io ti posso assicurare che ti farò rinchiudere perchè tu sei fuori di testa, oltre che puttana o troia!
Jer, ako samo pogledaš moje malo, seksi dupe ja bacam tvoje dupe u zatvor ti luda, spièena kurvo!
Non ce la faccio mai, a guardare questa parte.
Ovaj dio nikad ne mogu gledati.
Sono stata a guardare il cielo cambiare colore al sorgere del sole.
Gledam kako se nebo mijenja dok se sunce diže.
Potro' non essere d'accordo sul modo in cui Ezra vive la sua vita, ma non ho intenzioni di stare a guardare mentre gliela rovini.
Možda se ne slažem sa naèinom na koji Ezra živi, ali neæu samo stajati sa strane i dozvoliti ti da mu ga uništiš.
Preferisci tornare a guardare tuo padre farsi un'altra volta la finta Charlie?
Da li bi više voleo grè zbog gledanja kako tvoj otac radi ono sa lažnom Èarli opet?
Sei rimasto lì a guardare come un salame!
Samo si stajao i buljio u mene kao oštriga!
Dovetti oppormi da sola a Evanora e restare a guardare... mentre città venivano distrutte, bambini diventavano orfani... e mentre il mio cuore si spezzava.
Морала сам да се сама суочим са Еванором, и да гледам како уништава наше градове а деца постају сирочићи и моје срце је препукло.
Vieni a guardare con noi, Jesse!
Gledaj sa nama, Džesi. -Gledaj sa nama, Džesi.
Non posso stare ferma a guardare tutto questo.
Ja ne mogu samo stajati i gledati natrag to.
Allora se rimani... non puoi continuare a guardare dall'altra parte.
Onda ako ostanu, ne možete držati obličje drugi način.
Quando inizio a pensarci troppo, scendo a guardare tutto questo.
KAD MI JE SVEGA DOSTA, DOÐEM TU DA VIDIM OVO.
Avrei indossato un abito scintillante e lussuoso, e tutti coloro che avevano mai dubitato di me sarebbero stati a guardare e avrebbero pianto!
Ja bih nosila haljinu. Svetlucala bi i sijala. I svako ko je ikada sumnjao u mene bi to gledao i svi bi plakali.
Non posso restare a guardare mentre fai questo lavoro, cioe'... ho rischiato di vedere te in quella bara.
Ne mogu te gledati, kako obavljaš svoj posao. Mislim, ti bi mogla biti u tom kovcegu.
E ho costretto il figlio a guardare.
Naterao sam njegovog sina da gleda.
Coulson, ora sai cosa si prova... a guardare dissanguarsi davanti ai tuoi occhi una persona a cui tieni.
Sada znaš kako je, Kolsone... gledati nekoga koga voliš kako umire pred tobom.
Quell'anno una cosa che facevo spesso era andare a guardare ogni tipo di indagine e consultare molti i dati sull'argomento.
Te godine, ono čemu smo posvetili pažnju, jesu bila različita istraživanja, i pregled dosta podataka na ovu temu.
Ma se provate a guardare da un'altra prospettiva, potete creare qualcosa di più interessante, un concetto nuovo.
Ali ako tome priđete iz drugačije perspektive, možete stvoriti interesantnije, modernije koncepte.
(Risate) Né si siede a guardare fuori dalla finestra con una bottiglia di Jack Daniels.
(Smeh) I ne sedi zureći kroz prozor sa flašom viskija.
Dei soldati l'hanno costretta a guardare mentre suo marito veniva torturato e ucciso.
Vojnici su je naterali da gleda kako joj muža muče i ubijaju.
Io ho iniziato a guardare più da vicino le vite delle donne a Gaza.
Počela sam da obraćam mnogo više pažnje na život žena u Gazi.
Bisogna imparare a guardare oltre i loro travestimenti.
Samo morate da naučite kako da vidite dalje od njihovog kostima.
È servita a ricontestualizzare le mie esperienze, e ho iniziato a guardare il mondo di umiliazione e bullismo intorno a me e vedere cose diverse.
Poslužila mi je da stavim svoja iskustva u novi kontekst i onda sam počela da zapažam svet ponižavanja i maltretiranja oko sebe i da vidim nešto drugo.
Poi ho iniziato a guardare il modello di business.
Онда сам почео да посматрам пословни модел.
Continuai a guardare a causa delle parole superbe che quel corno proferiva, e vidi che la bestia fu uccisa e il suo corpo distrutto e gettato a bruciare sul fuoco
Tada gledah radi glasa velikih reči koje govoraše onaj rog; i gledah dokle ne bi ubijena zver i telo joj se raščini i dade se da izgori ognjem.
1.1853640079498s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?